Sunday, April 22, 2012

Uth Jaag Musafir Bhor Bhaee
Ab raen kahan jo sowat hai
Awake, oh traveller, for morning has come,
 the night is no more that you sleep
Jo sowat hai vo khowat hai
the one who sleeps loses all
Jo Jagat hai so pavat hai
the one awake gets all


Lardakpan khel mein khoya, jawani neend bhar soya
my childhood I lost in play, youth in sleep

Budhapa daikh ke roya
in old age I saw all and cried

Jo sowat hai vo khowat hai
for the one who sleeps looses all
Jo Jagat hai so pavat hai
the one awake gains all



~ Kabir Das

Includes a girah to a couple of wonderful Farsi verses:


Subhay dam chun rukh namoodi, shud namaz e man qazaa
Thy face Thou showed in the morning, and my prayer was lost

Sajda kayy bashad rawa, chun aaftab ayad broo
how can a sajda be acceptable, once the sun shows its face


Amir Khosro's Verses:

Har shab manam  futada, Ba girde sarai e tou
every night have I fallen, around the circle of Thy tavern
Har roz ah o nala kunam az barai e tou
every day, do I wail and cry, in yearning of Thee

Jana ba iin shakista dil-bewafa ma shou
O Love, turn not thy gaze from this heartbroken one
Umre guzasht ta shuda am aashina e tou
a lifetime has been spent, in getting to know Thee
Rozay ke zarra zarra shavad, ust khan-e-man
when my bones are nothing but shattered bits
Ba shad hanoz dar dil-e-veesham hava e tou
may my heart still be on the quest of Thee
Bar hal-e-zar-e-man nazar-e-kun ze rahay luft
Let thy Grace fall on my blighted self
Tu Badshah-e-husni o Khusrau gada e tou
Thou art the Lord of Grace, and Khosro but a begger of Thee